大樂的咖啡館
(原文為悠樂文)Quán Café Đà Lạt
細雨淅瀝午街白
風起斜坡無人來
咖啡小館冷瑟縮
半杯寂寞苦相待
1968 於大樂
隨記
(原文為悠樂文)Tùy Ký
作者曾親自演唱,收錄於「永駐」詩歌專輯
沈默憂傷年代 月深埋
瑩瑩離淚 萬點灼心懷
情未淡 人不知 硯相待
揮墨一紙詩文寄悲哀
狂瀾深隱心海 颶風埋
佛經聖典 難以遣愁懷
天堂失 光明晦 多少代
獨行萬里荒漠多迷徊
八面風沙重來 步塵埃
雙手空空 四顧秋霜白
咽傷痛 心麻木 無聊賴
漂泊鬧市人叢幾去來
魂夢回歸舊港 乘雲彩
紅葉飄零 綠洲青猶在
懸孤帆 入重洋 陷深海
唯見鄉情如浪拍岸來
沙蟹天涯落單 風無言
海螺離水 縮身留淺灘
夜冷清 晨露寒 潮汐晚
更有憂思愁緒霜如片
小鎮夕雨街空 影孤單
書本煩悶 偶向人間看
驚而見 人同獸 鏡中現
痛心血雨腥風戰爭慘﹗
1967 於歸仁
疼母親
(原文為悠樂文)Thương Mẹ
傍晚遊子歸鄉
昔日秋空 今冬殘陽
慈母兩鬢霜雪
望之淚下 愧然神傷
1968 於悠樂中部
失妻
(原文為悠樂文)
Người Mất Vợ
昨日猶說笑
佳偶人人羨
今朝成鰥夫
欲哭不成言
芳齡剛十八
新婚慶猶鮮
初孕胎兒成
隨母赴九泉
(無辜兩靈魂
喪生一飛彈)
心驚更心痛
見汝披白幡
無言緩悲傷
肝腸如寸斷
年輕少歷練
欲勸語不嫻
詩行寄掛念
歲月撫創患
嘆,戰爭太兇殘﹗﹗﹗
致秋哥
1966 於「永平」村
*「永平」意指永遠太平
致軍人
(原文為悠樂文)Gửi Ông Bộ Đội
人小年尚幼
天真活世間
不願槍炮隆
日日轟耳畔
我盼過新年
花衣錦簇鮮
大人給紅包
禮物懷中滿
巷中小伙伴
通宵自在玩
不需怕戒嚴
無聊早早眠
長大願平安
歡笑度童年
眼見無血光
耳聞無槍彈
不願夜難眠
炮響心驚顫
若你有子孫
回去問問看
戰爭誰喜歡?
1962 於悠樂中部